邕宁论坛-邕宁地带网-www.yndd.cn

标题: 邕南土语系列《来我家作客》‘mah ran gu gog hek’-后牛 [打印本页]

作者: pass    时间: 2009-5-9 14:51
标题: 邕南土语系列《来我家作客》‘mah ran gu gog hek’-后牛
吃饱了之后自信满满,发现心情不好的时候是因为肚子饿了。。。

ftp://bn0303.cn:houniu@211.147.220.80/musci/gokhek1.mp3           

               Beixnungx dauj ranz gou gughek
                    พี่น้อง เชิญมาเยี่ยมที่บ้านฉัน

       《贝侬来做客》-演唱:后牛 ข้าวเหนียว
歌曲风格:大块、摇滚、浪凯    作词作曲:后牛
           
Goih zij mungz dauj tee ranz gou gukhek, dauj leuj beixnungx rauz
หากว่าเธอมาเยี่ยมฉันที่บ้าน ถือว่ามาเยี่ยมพี่น้องเราเอง
如果你要回到我家里做客,来看咱们兄弟

Leegma vag tieng youq dangzroen a, duz ma rauq lai lai
หมาน้อยแกว่งหางที่ข้างทาง หมาใหญ่ก็เห่าด้วย
小狗在路边摇尾巴,大狗不断的嘶吼

Gou pekpek aen longzmbaq mungz, ndeen ok paih bay
ฉันตบบ่าเธอ ขอไปยืนข้างนอก
我拍拍你的肩膀,请站好到一边去

    [pari②aij paij paij, Hong rauz mayj lao ma, Veb duz mayx biang gvaq bay]
    [ ไปๆ เราไม่ต้องกลัวหมาหรอก เอาไม้ขว้างไล่มัน]
    [走走走,我们不怕狗,甩一根木赶过去]

(gou)Zamb(gam) duh mai ho biang gvaq bay,du mah tivw zah zah( lei lei)
เก็บไม้กระบองไล่มันไป ฝูงหมาก็หนีไปไกลๆ
拿起木棍追过去,狗们跑得溜烟

Naengh, Hong rauz naengh loengz maz tanz naemx caz
นั่ง  เรานั่งกินชาก่อน
坐,我们坐下来探探茶叶

Lauj haemh neij goih gin, gin daoq ndaondei plai ok dauj.
เหล้าเย็นนี้ค่อยกิน กินจนเห็นดวงดาว
酒今晚再喝,喝到星光出现为止

Ranz gou mee song moumeh, mouleeg sip duz.
ที่บ้านฉันมีแม่หมูสองตัว หมูน้อยสีบตัว
我家里有两头老母猪,小猪有十只

Bui gung hong rauz ziengx buk leux hai bay ndayj lai ngaenz
เลี้ยงโตแล้วก็เอาไปขายในแต่ละปี
每年养大了拿去卖钱

Paij, Hong rauz paij bay liuj naz gou
ไป  เราไปดูนาของฉันด้วยกัน
走,我们一起去看我的水田

Ndoy dih miz blandoek, zungj miz bayeu haojlai
ในนามีปลาดุกตัวใหญ่ๆ และยังมีปลาเฉาฮื้ออีกมากมาย
里面养有大条塘角鱼,还有很多的鲶(花)鱼

Haemhneij hong rauz gin blandip, gin lauj song gieng
เย็นนี้ เราไปกินปลาดิบกันเถอะ จะได้กินเหล้าสักสองสามคำ(สักหน่อย)
今晚我们就吃鱼生吧,随便喝酒两埂

Mungz kayj gangj mungz gin sam vanq haux mayj gin ndayj song gieng
อย่าบอกว่าเธอกินเหล้าได้สามชามแต่ดื่มแค่สองแก้วนี้ไม่ได้
你不会说你吃得三碗饭却不能喝两杯吧?

Haetszog doq cauq gou, cauq gou bay teenq ranz.
พรุ่งนี้เช้าเธอก็ต้องไปกับฉัน ไปสร้างบ้านกับฉัน
明早就得跟我,跟我去建房子啦

Blenz hwonj gwonj pala bay, liuj taen taekngoen oek dauj.
ไต่ขึ้นไปบนภูเขา จะได้ดูพระอาทิตย์ขึ้น
爬到山顶去, 还可以看日出

  [pari⑵ Blenz hwonj gwonj diuwdean(ranz) bay tingq leegsao gangj goj...]
  [ปีนขึ้นบนดาดฟ้า ฟังสาวๆเล่าเรื่องกัน...]
  [爬到屋顶楼上,听姑娘们诉说着故事...]

                  
Guk kuk: Hauxniu
作曲:后牛hOuNIu.
Ciz puen: Hauxniu
作词:后牛                                    
vah tayz(Thai): Nick
泰语翻译:方福俊
壮文翻译:梁显宁                                    
作者: 冬眠的寒梅    时间: 2009-5-9 15:44
先坐下沙发再慢慢看
作者: 海阔天空    时间: 2009-5-9 18:40
听不懂啊     
作者: 孤松    时间: 2009-5-9 19:31
旋律很好
作者: 土生    时间: 2009-5-9 21:49
古咩萝挺  
作者: 铁马冰河    时间: 2009-5-9 22:59
听不懂
作者: 蒲庙街    时间: 2009-5-10 03:53
听不懂
作者: 龙形    时间: 2009-5-10 10:06
是南壮话
作者: sawcuengh    时间: 2009-5-15 14:51
http://v.youku.com/v_show/id_XODk5OTk1MTI=.html
这歌曲在这里听也可以。

楼主贴得不好,我这都听不了,只好到优酷听了。
作者: 冷到裤底    时间: 2009-5-17 11:28
怎么音质很差哦!
作者: 白虎    时间: 2009-7-13 13:54
不是邕宁三乡话   [s:397]




欢迎光临 邕宁论坛-邕宁地带网-www.yndd.cn (http://yndd.cn/) Powered by Discuz! X3.2